普林斯顿大学收购阿齐兹·伊萨·埃尔昆维吾尔文学藏品

0

普林斯顿大学图书馆(PUL)在校园内各方的广泛支持下,收购了阿兹兹·伊萨·艾尔昆(Aziz Isa Elkun)维吾尔文学、文化、语言和历史收藏,从而为后代保留了维吾尔人民书面文化遗产的重要部分。这项收购使普林斯顿大学图书馆成为东亚和中亚以外拥有最大维吾尔文献收藏之一的所在地,该收藏独特地关注了20世纪30年代至21世纪初,特别是50年代至70年代的文学文化遗产。

该收藏中的资料以不同的文字(阿拉伯维吾尔文、西里尔维吾尔文和拉丁化维吾尔文)出版,是艾尔昆,这位维吾尔学者、诗人和维吾尔笔会中心在线复兴项目主任,历时35年收集的。这些资料包括维吾尔族书籍、杂志、报纸和海报,来自中国西北部的新疆维吾尔自治区、几个后苏联中亚国家(尤其是哈萨克斯坦和乌兹别克斯坦)以及维吾尔族侨民在土耳其和西方的收藏。此外,还包括20世纪40年代东突厥斯坦共和国的资料。这些资料中许多非常稀有,不存在于任何西方图书馆收藏中,并且通常也无法为中国境内的学者所获取。

艾尔昆收藏与普林斯顿图书馆现有的关于新疆的中文丰富收藏相得益彰,后者已经吸引了许多该地区的研究人员。普林斯顿大学历史与东亚研究教授陈雁(Janet Y. Chen)表示:“中国历史的研究一直由汉族中心的视角和由国家生成的中文来源主导。我们需要更多像这样的收藏,以增强我们对生活在今天中国的少数民族历史和文化遗产的理解。” 2023年,艾尔昆与他人共同编辑并翻译了广受赞誉的、由企鹅兰登书屋(Penguin Random House)出版的《维吾尔诗歌》(Uyghur Poems)一书,这本书是对这一古老而充满活力的诗歌传统的巡礼,也是对一个受到威胁的文化的重要见证。

虽然普林斯顿拥有强大的东亚、斯拉夫-欧亚和中东收藏,但维吾尔族资料在这些领域的交汇处处于不确定的地位,因此在海外地区研究图书馆收藏中大多被忽视。为弥补这些过去的空白,普林斯顿相关学科馆员Joshua Seufert、Thomas Keenan和Deborah Schlein共同支持普林斯顿的艾尔昆收藏的收购,并计划在未来支持扩展该收藏。目前,普林斯顿尚未教授维吾尔语,但多年来,个别教师和研究生对维吾尔语资料表现出持续的兴趣。

这批收藏最初在2021年底被引荐给普林斯顿,当时时任Link-Cotsen博士后研究员的Joshua Freeman(Tahir Hamut Izgil的《夜晚等待被逮捕》[Waiting to Be Arrested at Night]一书的译者),与艾尔昆保持联系,并告知图书馆关于艾尔昆在为其寻找学术归宿的大量私人收藏。

除了收购这些资料外,图书馆员还解决了如何使这些资料向更广泛的社区开放的问题,考虑到普林斯顿图书馆没有专门的维吾尔语编目员。幸运的是,一项为期三年的维吾尔语编目职位筹款项目得到了广泛的校园合作伙伴的热情支持,包括:比较文学系、近东研究系、东亚研究项目、当代中东、北非与中亚跨地区研究所(TRI)、Wythes当代中国研究中心、普林斯顿国际与区域研究所(PIIRS)、近东研究项目、以及俄罗斯、东欧与欧亚研究项目(REEES),此外还有普林斯顿图书馆的酌情资金。三年期的编目项目还将更新普林斯顿之前收购的部分维吾尔收藏及任何新收购的资料。

除了一些最稀有的资料外,考虑到维吾尔学者群体仍然分散且刚刚起步,许多资料也将通过馆际互借提供。“这个收藏能够向来自其他机构的访问者、学者和学生开放非常重要,因此我们东亚研究项目非常高兴能为此做出重大贡献。” 陈雁说道。

这次收购,以及使其在三年内编目并开放给研究者的努力,已经在维吾尔侨民中引起了相当大的兴趣。

目前在台湾中央研究院的Freeman对其研究应用充满热情。他表示:“这不仅是维吾尔研究的重大进展,也是维吾尔文化和文学遗产在当前遭受无情打击时得以保存的重要步骤。”

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注